企画書にプロボノにセミナーにとかまけていたら、またもや TED の翻訳の締め切りが迫ってしまった…。
今回こそは、翻訳を申し込んだら、すぐに取りかかって(←ここまでは良かった)、毎日継続して早期提出をするはずだったのですが。
でも、延長期間を使わなくても、当初の締切までには提出できたので、ちょっと前進ということで。
今月、自由大学で受講していた「編集思考で出版ビジネスを実現させる」で、翻訳書を担当したことのある編集者の方が、翻訳は「語学力よりも文章力」ということばを励みに、スピーカーの発言のニュアンスを捉えるように心がけた。
今回は短め、しかも私が好きなトピックだったので、大部分は半日で翻訳。これからどんなレビュアーの方が担当してくれるのか、すぐにレビューに入れるのか、いつものごとくドキドキしながら待つとしよう。
内容はまだ秘密…公開したらお知らせします!
2010年7月31日土曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿